«Сёстры Святого Послушания» (англ. The Sisters of Holy Obedience) — двадцатая глава книги Филипа Пулмана «Прекрасная дикарка» (часть 2 «Потоп»). Действие происходит в пещере в Беркшире, а, затем, в Уоллингфордском аббатстве.
Миры: Мир Лиры.
Краткий пересказ[]
Малкольм, очнувшись от удара по голове, стал бить Эндрю, выдавшего их ДСК. Однако, форма у людей, забравших Лиру, была другая. Малькольм требовал у Эндрю сказать, откуда он тех привёл. Другие обитатели пещеры сообщили, что знают такую форму. Её носят Стражи Святого Духа из аббатства, где живут монахини — Сёстры Святого Послушания. Сам Эндрю сказал, что сообщил в Службу защиты детства, т.к. считал, что их ребёнок — краденый. А те отвели Эндрю в монастырь, к матери-настоятельнице. Монахини были там суровые, они занимались тем, что присматривали за детьми. Оказалось, что Эндрю и раньше ходил туда, чтобы доносить на других детей, которых следует забрать.
Одна из женщин, работавшая раньше в аббатстве, рассказала им о том, где там расположена детская для младенцев, выходы и лестницы. Ночью Элис и Малкольм собрались и спустились к своему каноэ. Они подплыли к стенам аббатства, нависавшим над водой. Малкольм проник внутрь через сток для воды и попал в посудомойню. В ночном коридоре его застали молящиеся монахини, но Малькольм прикинулся одним из воспитанников и его не узнали, отправив в ванную и спать.
Малкольм пробрался в детскую и стал рассматривать младенцев в колыбельках, ища свою Лиру. Тут в детскую вошли двое, Малькольм успел спрятаться и подслушал их разговор. Отец Иосиф был уверен, что это — дочь Лорда Азриэла, и собирался забрать её утром, но сестра-настоятельница была против, и заранее тайком подменила детей в колыбельках. Когда все ушли, деймон Аста узнала Пантелеймона, а Лиру очень кстати чем-то опоили, и она не проснулась. Малкольм завернул Лиру в одеяла, взятые из сушилки, и они незамеченные вернулись обратно в посудомойню. Он уложил Лиру в ящик и затащил его за собой в сток. Внизу на лодке их ждала верная Элис. Малкольм взял весло и снова вывел каноэ на стремнину, прочь от аббатства.
Действующие лица[]
|
Упоминаемые персонажи[]
|
|
Географические названия[]
- Оксфорд
- Уоллингфорд
Локации[]
- Пещера в Беркшире
- Уоллингфордское аббатство
- Годстоу
Объекты и понятия[]
|
«Прекрасная дикарка» | ||
---|---|---|
Часть 1 «Форель» | Зал-на-Террасе · Жёлудь · Лира · Уппсала · Учёная дама · Стекольные гвозди · Слишком рано · Лига святого Александра · Против часовой стрелки · Лорд Азриэл · Защита окружающей среды · Элис заговорила · Болонский инструмент · Леди с обезьяной · Садовый сарай | |
Часть 2 «Потоп» | Аптека · Башня Паломников · Лорд Душегуб · Браконьер · Сёстры Святого Послушания · Зачарованный остров · Смола · Древние · Мавзолей · Тихая гавань |