Темные начала вики
Темные начала вики
Advertisement
Темные начала вики

«Профессор Очевидность» (англ. The Professor of Certainty, Профессор определённости) — девятнадцатая глава книги Филипа Пулмана «Тайное содружество». Действие происходит в Виттенберге.

Миры: Мир Лиры.

Краткий пересказ[]

Пантелеймон, скрываясь и пересаживаясь с одного речного судна на другое, поднимается вверх по течению Эльбы до Виттенберга, где живёт философ Готфрид Бранде, но не знает, как найти его дом: ведь он не может показываться на глаза людям. Он натыкается на здание школы-интерната для слепых девочек, и неподалеку обнаруживает шалаш. Он дожидается, пока туда придёт одна из воспитанниц, и знакомится с ней и её деймоном (который тоже слеп), говоря, что его человек, Лира, находится недалеко. В шалаше девочка, которую зовут Анна Вебер, тайно читает любовный роман, напечатанный шрифтом для слепых. Анна рассказывает Пану, где находится дом философа, местной знаменитости. Чтобы пробраться к этому дому, не попавшись никому на глаза, Пан решает перемещаться по крышам.

Бонневиль, шпионя за Паном с помощью своего метода, уже знает, что тот путешествует по Эльбе, и садится в Дрездене на пароход, идущий вниз по этой реке. В какой-то момент он узнаёт знаменитую церковь с двумя башнями, которую Пан видит с крыши, и определяет город, где тот находится.

Пан наконец достигает дома Бранде, и в его внутреннем дворе обнаруживает девушку лет 15-ти, странно одетую и причёсанную, играющую в мяч в одиночестве. Она выглядит раздраженной всем, что её окружает, и говорит Пану, что Бранде не будет с ним разговаривать, и что Пан здесь уже не первый такой. После разговора с ней он проникает в дом к Бранде и пытается поговорить с ним, но тот не отвечает. Его отношения со своим деймоном, овчаркой по имени Козима, выглядят весьма необычно. Своими словами Пан пытается задеть и смутить Бранде, и ему это удаётся. Затем он становится свидетелем сцены между Бранде и этой девушкой, которую зовут Сабина (вероятно, его дочерью), и понимает, что жизнь у обоих довольно несчастная и жалкая. Также он обнаруживает, что Бранде может отделяться от деймона.

Позже Бранде всё же начинает отвечать Пану, но его ответы звучат как раз и навсегда заученные выдержки из его романа «Гиперхоразмийцы». Пан понимает, что перед ним достойный лишь жалости человек, личная жизнь которого, вероятно, разрушена его собственными идеями. Он уходит из дома Бранде, не зная, куда ему идти дальше, а в это время Бонневиль уже высаживается на пристани Виттенберга.

Действующие лица[]

Вселенная[]

Упоминаемые персонажи[]

Географические названия[]

  • Дрезден
  • Прага
  • Гамбург
  • Мейссен

Локации[]

  • «Кауфмансхаус» (Das Kaufmannshaus)
  • Иордан-колледж
  • Каюта речного парохода
  • Виттенбергская церковь
  • Кабинет Марселя Деламара
  • Дом лорда Азриэла в Свальбарде
  • Паром

Объекты и понятия[]

  • Линии энергопередач
  • Подстанции, баржи
  • Рис, сахар
  • Шифер, компост
  • Верфи, порты
  • Деймоны
  • Кошки, собаки, волки
  • Библиотека, адресная книга
  • Баржа, бакен
  • Уголь, патока
  • Холщёвые покрывала
  • Газовые фонари
  • Муниципальные баки
  • Самшит, сосна
  • Трамвай
  • Колокол, ножи, вилки
  • Тосты, кофе
  • Гимн
  • Шкатулка с книгами
  • Ключ на цепочке
  • Книга с шрифтом для слепых
«Тайное содружество»
Тайное содружество обложка Россия 2020 Лунный свет и пролитая кровь · Их одежда пахла розами · Камера хранения · Серебро колледжа · Дневник доктора Штрауса · Миссис Лонсдейл · Ханна Релф · Литл-Кларендон-стрит · Алхимик · Комната Линнея · Узел · Мёртвая луна · Дирижабль · Café Cosmopolitain · Письма · Lignum vitae
Горняки · Малкольм в Женеве · Профессор Очевидность · Человек-печь · Плен и побег · Убийство патриарха · На пароме в Смирну · Базар · Княжна Кантакузино· Братство святой цели· Кафе Анталья· Мириорама· Вести из Ташбулака· Норман и Барри· Малыш· Гостеприимство· Мёртвый город
Advertisement