Темные начала вики
Темные начала вики
Advertisement
Темные начала вики
Янтарный телескоп Обложка Германия 2003

Индиговая птица на обложке германского издания Carlsen, 2003.

Мимо них пронесся лунь и полетел вниз, в сумрак, вспыхивая синим оперением возле каждой лампы, а потом превратился в крохотную искру и исчез совсем.


Полевой лунь[1], или синий ястреб, индиговый ястреб (англ. Blue hawk, indigo hawk) — хищная птица семейства ястребиных, была одним из видов птиц в мире Галливспайнов.

Мир галливспайнов[]

  • В мире галливспайнов Полевой лунь был птицей, наездником которой был галливспайн-предводитель каких либо кланов. Рядовые галливспайны использовали для дальних полётов стрекоз.
  • Возможно, цвет птицы, как и цвет стрекоз, соответствовал цветам различных кланов. Известно, что полевой лунь у галливспайнов-союзников Лорда Азриэла имел оперение индигового цвета.
  • Человек, чтобы подать знак галливспайну спуститься, должен выпрямиться в весь рост, поднять руку и сжать кулак. Тогда птица с галливспайном спланирует вниз на руку.[2]

История[]

  • Предводитель галливспайнов Лорд Рок использовал для своих перелётов маленького полевого луня, осёдланного для езды верхом.[3]
  • Когда леди Колтер угоняла Мыслелёт, Лорд Рок успел подлететь к нему незамеченным на своей птице и забиться в кабину, а полевой лунь остался у Лорда Азриэла на взлётной полосе.[4]
  • После гибели Лорда Рока предводительницей галливспайнов стала мадам Оксантьель. Полевой лунь перешел к ней, в её пользование.[5]
  • Во время битвы в Небесной республике, на Лиру с неба спланировала индиговая птица. Лира хотела спрятаться, но Салмакия велела выпрямиться в весь рост и сжать кулак. Это был полевой лунь с мадам Оксантьель.[2]

Ссылки[]


Примечания[]

  1. В переводе В. Голышева и В. Бабкова.
  2. 2,0 2,1 «С индигового неба спланировала индиговая птица, и Лира вскрикнула и пригнулась, но Салмакия закричала изо всех сил:
    — Нет, Лира! Нет! Стань во весь рост и подними кулак!
    Тогда Лира выпрямилась, поддерживая одной рукой другую, а синяя птица — это был полевой лунь — развернулась, снова спланировала к ним и сжала костяшки ее пальцев своими острыми когтями.»
     — «Янтарный телескоп» — Глава 31. Конец властителя
  3. «Лорд Рок поклонился, щелкнул пальцами, и маленький лунь, сидевший на кронштейне у двери, расправил крылья и подлетел к столу. На нем было седло, уздечка и стремена. Лорд Рок вспрыгнул ему на спину, и они вылетели в окно, которое распахнул для них лорд Азриэл.» — «Янтарный телескоп» — Глава 5. Адамантовая башня
  4. «— Лорд Рок, будьте добры, отправляйтесь с ней. Тут же галливспайн поднял луня в воздух, и птица подлетела к еще открытой двери кабины.
    Наблюдатели внизу видели, что женщина и золотая обезьяна поворачивают головы из стороны в сторону, но ни та, ни другая не заметили, как маленькая фигурка лорда Рока спрыгнула в кабину позади них.
    Миг, и мыслелет пришел в движение, а лунь отлетел от него и опустился на запястье лорда Азриэла.»
     — «Янтарный телескоп» — Глава 16. Мыслелёт
  5. «Дама кивнула. При свете лампы ее жесткие седые волосы отливали сталью; сидевший на кронштейне у двери полевой лунь — он достался ей в наследство от лорда Рока — на мгновение растопырил крылья и тут же сложил их снова.» — «Янтарный телескоп» — Глава 28. Полночь
Advertisement