ФЭНДОМ


Пантелеймон карта фильм
Алетиометр Пантелеймон карта фильм

Пан в образе мыши

Лира Пантелеймон мышь фрагмент обложки Knopf 1996

Фрагмент обложки, Knopf, 1996 г.

Разговаривать с мышонком казалось Уиллу странным только в первые мгновения. Потом это стало так же естественно, как говорить в телефонную трубку, потому что на самом деле он говорил с Лирой. Но мышонок существовал отдельно: в его выражении было что-то от Лиры, но было и что-то свое.


Мышь (англ. Mouse) — мелкий грызун, животное из мира Лиры.

Животные Править

Мыши водились в мире Лиры.

Деймоны-мыши Править

Деймон человека может принимать форму мыши.

Пантелеймон Править

Деймон Лиры Пантелеймон часто принимал форму мыши, это происходило по различным причинам :

Способ спрятаться Когда надо было спрятаться и не показываться на глаза.
Зоркость Когда нужно было рассмотреть мелкие детали.
Форма боязни
Форма усталости
  • Когда Лире хотелось спать.[11]
  • В Больвангаре Лире дали сонные таблетки, она устала, поэтому Пана было тяжело тащить.[12]
Форма жалости
  • Лира жалела медведя Йорека, прощаясь с ним.[13]
Форма уязвимости

Прочие деймоны-мыши Править

  • Один из «отрезанных» деймонов, которых держали в клетках в Больвангаре, принял форму мышки.[16]
  • Деймон гималайской девочки Амы стал мышью, когда та со страхом смотрела на Лиру, спящую «заколдованным сном».[17]
  • Ангел Бальтамос, временно исполнявший роль деймона Уилла, превратился в мышь, чтобы не привлекать к себе внимания деймона отца Семёна.[18]
  • Когда Лира кралась по улицам Оксфорда вместе с деймоном ведьмы Реджи, мимо них прошла пара, один из деймонов был мышью.[19]
  • Мышью был деймон Ольги Поляковой, дочери депутата в мэры городка Новый Оденсе.[20]

 Отличия в фильмах Править

«Золотой компас»

Появления Править

Ссылки Править


См. также Править

Примечания Править

  1. «Единственными животными, которых она видела вблизи в своем собственном мире (если не считать бронированных медведей), были те, что выполняли какие-нибудь служебные функции: кошек держали в Иордан-колледже не ради забавы, а ради борьбы с мышами.» — «Чудесный нож» — Глава 5. Письма с Аляски
  2. «Когда они оказались в Ботаническом саду, Пан погнался по лужайке за мышкой, а потом раздумал и залез на огромную сосну у ограды.» — «Янтарный телескоп» — Глава 38. Ботанический сад
  3. «Пантелеймон превратился из щегла в мышонка и, пробежав по руке Лиры, спрятался в кармане ее рубашки. Он заметил, что эти новые дети такие же, как Уилл: у обоих не было видимого деймона.» — «Чудесный нож» — Глава 3. Мир детей
  4. «Они ехали по Оксфорду в «Роллс-Ройсе». Сэр Чарльз сидел впереди, полуобернувшись к ним, а они — сзади; Лира баюкала в руках Пантелеймона, опять ставшего мышонком.» — «Чудесный нож» — Глава 8. Башня Ангелов
  5. «Чтобы быть поближе, Пантелеймон сделался мышью и, положив крохотные лапки на край стекла, чёрными глазками-бусинками наблюдал за блужданием стрелки.» — «Северное сияние» — Глава 4. Алетиометр
  6. «Пантелеймон наклонялся над круглой шкалой, иногда в виде кота, иногда в виде мыши, и поворачивал голову вслед за стрелкой: раз или два оба они улавливали какой-то проблеск смысла...» — «Северное сияние» — Глава 8. Отказ
  7. «Она испустила долгий судорожный вздох и снова повернула прибор. В ее руках он выглядел странным и неуклюжим. Пантелеймон, мышонок, шмыгнул к ней на колени и положил свои черные лапки на стекло, вглядываясь в разные символы по очереди. Лира покрутила одну головку, затем другую, затем опять перевернула весь прибор целиком — и подняла на Уилла глаза, полные паники.» — «Янтарный телескоп» — Глава 37. Дюны
  8. «Он забрался ей на руки, а потом мышью юркнул к ней в капюшон — спрятался. Она услышала шум, какое-то царапанье по камню и обернулась.» — «Северное сияние» — Глава 18. Лёд и туман
  9. «Когда он сказал «я мертв», Лира встала поближе к Уиллу, а Пантелеймон мышью шмыгнул к ней на грудь.» — «Янтарный телескоп» — Глава 18. Преддверие страны мёртвых
  10. «И Лира, и Уилл проснулись с ощущеньем безысходного ужаса, точно осужденные в день казни... Увидев выражение лица Лиры — Пантелеймон, мышонок, испуганно жался к ее груди...» — «Янтарный телескоп» — Глава 21. Гарпии
  11. «Пантелеймон боролся с её дремотой, но дремота была сильнее; он свернулся в виде мыши внутри её капюшона.» — «Северное сияние» — Глава 11. Броня
  12. «Новые коридоры; Лира и впрямь уже устала, она начала зевать, и её так клонило в сон, что она еле тащила ноги в шерстяных шлёпанцах. Пантелеймон понурился и вынужден был стать мышью, чтобы устроиться в кармане её пижамы.» — «Северное сияние» — Глава 14. Огни Больвангара
  13. «Йорек увел ее вверх по склону, туда, где их не было видно из пещеры. Он усадил ее и обнял большими лапами, а Пантелеймон мышью умостился у нее на груди. Йорек склонил к ней голову и ткнулся носом в ее обожженные и закопченные руки. Ни слова не говоря, он вылизал их дочиста; его язык успокаивал боль от ожогов, и Лира никогда еще не чувствовала себя такой защищенной.» — «Янтарный телескоп» — Глава 15. Горн
  14. «Пантелеймон вёл ту же игру: прикидываться, прикидываться. Он стал мышью и слез с руки Лиры, чтобы робко понюхать питьё, которое держала обезьяна.» — «Северное сияние» — Глава 17. Ведьмы
  15. «Лира не могла сдержаться: она громко рассмеялась при мысли, что малыши собираются здесь командовать. Но это была ошибка. Внезапно снявшись с места, женщина хищно схватила мышку-Пантелеймона и приставила острие шпоры к его ноге.» — «Янтарный телескоп» — Глава 13. Тиалис и Салмакия
  16. «Когда все были отперты, она подняла крышку первого, и оттуда выпорхнул призрачный воробей, но тут же упал на пол. Гусь наклонил голову, нежно приподнял его клювом, и воробей превратился в мышь, растерянную и спотыкающуюся. Пантелеймон соскочил вниз и приласкал её.» — «Северное сияние» — Глава 15. Клетки с деймонами
  17. «Деймон Амы, принявший вид мыши, прижался к ее шее и со страхом смотрел из-под ее волос.» — «Янтарный телескоп» — Глава 1. Заколдованный сон
  18. «Ворона, его деймон, сильно заинтересовалась Бальтамосом. Но ангел не ударил лицом в грязь: он сделался мышью и юркнул под рубашку Уилла, якобы от застенчивости.» — «Янтарный телескоп» — Глава 8. Водка
  19. «Деймон вжался в тень. Мимо прошла пара средних лет, рука об руку. Их деймоны, мышь и белка, обеспокоено оглядывались назад.» — «Оксфорд Лиры: Лира и птицы»
  20. «Однажды на севере»
Материалы сообщества доступны в соответствии с условиями лицензии CC-BY-SA , если не указано иное.